Źle ściągające się napisy.
: 01 marca 2008, 15:16
Witam. ¦ciągam sobie napisy z napiprojekt. Otwieram je w Kate, i zamiast znaków ł,ą, ż są znaki zapytania (?). Ale za to np. ó jest normalnie.
Polski portal użytkowników dystrybucji Debian GNU/Linux, dyskusje, artykuły, nowości, blog, porady, pomoc.
https://www.debian.pl/
Nie musi używać tego programu, może w Kate wybrać w menu Narzędzia -> Kodowanie -> ¦rodkowoeuropejskie (cp 1250).agaykhan pisze:kodowanie napisów jest w 100% w cp1250, DEbian ma kodowanie utf. I to tyle. Do edycji napisów używaj gaupola.
Kod: Zaznacz cały
font-arial-cp1250.tar.bz2
Kod: Zaznacz cały
/usr/share/mplayer/fonts
Nie jestem specjalnie przekonany, czy do zmieniania framerate czy też formatu napisów Kate się nadaje . Wiem, wiem, można grzebać ręcznie, tylko, po co? A kodowanie 900 razy szybciej jest ustawić w MPlayerze czy inszym plajerze, niz za każdym razek zmieniać kodowanie pliku z napisami. Zresztą kodowanie może zmienić za pomocą iconv, po co Kate odpalać.mlyczek pisze:
Nie musi używać tego programu, może w Kate wybrać w menu Narzędzia -> Kodowanie -> ¦rodkowoeuropejskie (cp 1250).
.
Nie wiem co GIGABYTE chce robić z tymi napisami. Napisał, że odpala Kate, to napisałem mu odnośnie Kate. Poza tym ta opcja, którą podałem nie zmienia kodowania pliku, tylko mówi Kate w jakim kodowaniu jest plik i jak go dobrze wyświetlić (żeby były widoczne np. polskie znaki).agaykhan pisze:Nie jestem specjalnie przekonany, czy do zmieniania framerate czy też formatu napisów Kate się nadaje . Wiem, wiem, można grzebać ręcznie, tylko, po co? A kodowanie 900 razy szybciej jest ustawić w MPlayerze czy inszym plajerze, niz za każdym razek zmieniać kodowanie pliku z napisami. Zresztą kodowanie może zmienić za pomocą iconv, po co Kate odpalać.