Witam, taki mam problem, że nie mogę za nic zgrać kodowania aspell i KNode tak żeby działało sprawdzanie pisowni w KNode. Działa, dopóki w wyrazie nie pojawiają się polskie literki, wtedy efekt jest taki jak na zrzucie poniżej - wyraz nierozpoznany, proponowane zastąpienie tym samym wyrazem ale z krzakami zamiast polskich literek. Ma ktoś pomysł co z tym robić?
http://wstaw.org/d/3c2b
[+] aspell i KNode - sprawdzanie pisowni i polskie znaki
Jakie masz czcionki ustawione w KDE i ogólnie w systemie? W systemie masz poprawnie ustawione polskie środowisko. Wklej wyniki:
Kod: Zaznacz cały
locale
Kod: Zaznacz cały
dpkg -l | grep font
Czcionka to Verdana z msttcorefonts.
Kod: Zaznacz cały
kabzior@debian:~$ locale
LANG=pl_PL.UTF-8
LC_CTYPE="pl_PL.UTF-8"
LC_NUMERIC="pl_PL.UTF-8"
LC_TIME="pl_PL.UTF-8"
LC_COLLATE="pl_PL.UTF-8"
LC_MONETARY="pl_PL.UTF-8"
LC_MESSAGES="pl_PL.UTF-8"
LC_PAPER="pl_PL.UTF-8"
LC_NAME="pl_PL.UTF-8"
LC_ADDRESS="pl_PL.UTF-8"
LC_TELEPHONE="pl_PL.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="pl_PL.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="pl_PL.UTF-8"
LC_ALL=
Kod: Zaznacz cały
kabzior@debian:~$ dpkg -l | grep font
ii console-data 2:1.07-11 keymaps, fonts, charset maps, fallback table
ii console-tools 1:0.2.3dbs-65.1 Linux console and font utilities
ii defoma 0.11.10-0.2 Debian Font Manager -- automatic font config
ii fontconfig 2.6.0-3 generic font configuration library - support
ii fontconfig-config 2.6.0-3 generic font configuration library - configu
ii gsfonts 1:8.11+urwcyr1.0.7~pre44-3 Fonts for the Ghostscript interpreter(s)
ii libconsole 1:0.2.3dbs-65.1 Shared libraries for Linux console and font
ii libfontconfig1 2.6.0-3 generic font configuration library - runtime
ii libfontenc1 1:1.0.4-3 X11 font encoding library
ii libfreetype6 2.3.7-2 FreeType 2 font engine, shared library files
ii libxfont1 1:1.3.3-1 X11 font rasterisation library
ii libxft2 2.1.12-3 FreeType-based font drawing library for X
ii msttcorefonts 2.7 transitional dummy package
ii psfontmgr 0.11.10-0.2 PostScript font manager -- part of Defoma, D
ii ttf-dejavu-core 2.25-3 Vera font family derivate with additional ch
ii ttf-dejavu-extra 2.25-3 Vera font family derivate with additional ch
ii ttf-mscorefonts-installer 2.7 Installer for Microsoft TrueType core fonts
ii ttf-opensymbol 1:2.4.1-17 The OpenSymbol TrueType font
ii x11-xfs-utils 7.3+1 X font server utilities
ii xfonts-base 1:1.0.0-5 standard fonts for X
ii xfonts-encodings 1:1.0.2-3 Encodings for X.Org fonts
ii xfonts-utils 1:7.4+1 X Window System font utility programs
Piszę teraz praktycznie ze świeżo zainstalowanego Debiana Lenny i mój zestaw czcionek wygląda tak:Wszystkie z tych, które są u mnie zainstalowane nie są potrzebne w Twoim systemie (buduję środowisko w tym momencie pod Latex-a). Jak widzisz nie mam w systemie czcionek instalowanych przez msttcorefonts i praktycznie nie korzystam z tego zestawu. Moja czcionka systemowa odkąd używam Debiana to Nimbus Sans L i zezwolenie na używanie czcionek bitmapowych jako ekranowych.
Na pewno potrzebne będą poniższe czcionki:Potrzebny powinien być pakiet:
Poniższe nie powinny być potrzebne jednak się przydają obsługują iso8859-2 (bodajże tylko aliasy):
I po instalacji dwa polecenia:I dla świętego spokoju restart systemu.
Tak to działa u mnie. Od dawna nie używam KDE i tam potrzebne jest po restarcie systemu skorzystanie z centrum sterowania i w nim ustawienie właściwych czcionek systemowych.
Kod: Zaznacz cały
ii console-data 2:1.07-11 keymaps, fonts, charset maps, fallback table
ii console-setup 1.28 Set up the font and the keyboard on the cons
ii console-terminus 4.26-2.1 Fixed-width fonts for fast reading on the Li
ii console-tools 1:0.2.3dbs-65.1 Linux console and font utilities
ii defoma 0.11.10-0.2 Debian Font Manager -- automatic font config
ii dvi2ps-fontdata-ja 1.0.1-2 Font data for dvi2ps-j and dvi2dvi
ii dvi2ps-fontdata-ptexfake 1.0.1-2 Fake pTeX TFM files
ii fontconfig 2.6.0-3 generic font configuration library - support
ii fontconfig-config 2.6.0-3 generic font configuration library - configu
ii fonty-rg 0.5 Linux console fonts in various encodings
ii gsfonts 1:8.11+urwcyr1.0.7~pre44-3 Fonts for the Ghostscript interpreter(s)
ii gsfonts-x11 0.21 Make Ghostscript fonts available to X11
ii latex-xft-fonts 0.1-8 Xft-compatible versions of some LaTeX fonts
ii libconsole 1:0.2.3dbs-65.1 Shared libraries for Linux console and font
ii libfontconfig1 2.6.0-3 generic font configuration library - runtime
ii libfontenc1 1:1.0.4-3 X11 font encoding library
ii libfreetype6 2.3.7-2 FreeType 2 font engine, shared library files
ii libt1-5 5.1.2-3 Type 1 font rasterizer library - runtime
ii libxfont1 1:1.3.3-1 X11 font rasterisation library
ii libxft2 2.1.12-3 FreeType-based font drawing library for X
ii lmodern 1.010x-5 scalable PostScript and OpenType fonts based
ii psfontmgr 0.11.10-0.2 PostScript font manager -- part of Defoma, D
ii tex-chess 1.2-4 Chess fonts for TeX/LaTeX
ii tex-skak 1.2-6 Chess fonts for TeX/LaTeX
ii texlive-font-utils 2007.dfsg.2-4 TeX Live: TeX font-related programs
ii texlive-fonts-extra 2007.dfsg.15-1 TeX Live: Extra fonts
ii texlive-fonts-extra-doc 2007.dfsg.15-1 TeX Live: Documentation files for texlive-fo
ii texlive-fonts-recommended 2007.dfsg.1-5 TeX Live: Recommended fonts
ii texlive-fonts-recommended-doc 2007.dfsg.1-5 TeX Live: Documentation files for texlive-fo
ii texlive-metapost 2007.dfsg.2-4 TeX Live: MetaPost (and Metafont) drawing pa
ii texmacs-extra-fonts 0.2 extra fonts for the mathematical text editor
ii ttf-dejavu-core 2.25-3 Vera font family derivate with additional ch
ii ttf-dejavu-extra 2.25-3 Vera font family derivate with additional ch
ii ttf-freefont 20080323-3 Freefont Serif, Sans and Mono Truetype fonts
ii ttf-liberation 1.04.93-1 Free fonts with the same metrics as Times, A
ii ttf-opensymbol 1:2.4.1-17 The OpenSymbol TrueType font
ii ttf-unifont 1:5.1.20080914-1 TrueType version of the GNU Unifont
ii unifont 1:5.1.20080914-1 font with a glyph for each visible Unicode 5
ii x-ttcidfont-conf 31 TrueType and CID fonts configuration for X
ii x11-xfs-utils 7.3+1 X font server utilities
ii xfonts-100dpi 1:1.0.0-4 100 dpi fonts for X
ii xfonts-100dpi-transcoded 1:1.0.0-4 100 dpi fonts for X (transcoded from ISO 106
ii xfonts-75dpi 1:1.0.0-4 75 dpi fonts for X
ii xfonts-75dpi-transcoded 1:1.0.0-4 75 dpi fonts for X (transcoded from ISO 1064
ii xfonts-base 1:1.0.0-5 standard fonts for X
ii xfonts-biznet-100dpi 3.0.0-19 100 dpi BIZNET ISO-8859-2 fonts for X server
ii xfonts-biznet-75dpi 3.0.0-19 75 dpi BIZNET ISO-8859-2 fonts for X servers
ii xfonts-biznet-base 3.0.0-19 Standard BIZNET ISO-8859-2 fonts for X serve
ii xfonts-efont-unicode 0.4.0-5 /efont/ Unicode fonts for X which cover vari
ii xfonts-efont-unicode-ib 0.4.0-5 /efont/ Unicode fonts for X (italic and bold
ii xfonts-encodings 1:1.0.2-3 Encodings for X.Org fonts
ii xfonts-scalable 1:1.0.0-6 scalable fonts for X
ii xfonts-terminus 4.26-2.1 Fixed-width fonts for fast reading
ii xfonts-terminus-dos 4.26-2.1 Fixed-width fonts for DOS encodings
ii xfonts-terminus-oblique 4.26-2.1 Oblique version of the Terminus font
ii xfonts-unifont 1:5.1.20080914-1 PCF (bitmap) version of the GNU Unifont
ii xfonts-utils 1:7.4+1 X Window System font utility programs
Na pewno potrzebne będą poniższe czcionki:
Kod: Zaznacz cały
xfonts-100dpi
xfonts-100dpi-transcoded
xfonts-75dpi
xfonts-75dpi-transcoded
xfonts-encodings
xfonts-scalable
xfonts-terminus
Kod: Zaznacz cały
x-ttcidfont-conf
Kod: Zaznacz cały
xfonts-biznet-100dpi
xfonts-biznet-75dpi
Kod: Zaznacz cały
dpkg-reconfigure fontconfig
dpkg-reconfigure fontconfig-config
Tak to działa u mnie. Od dawna nie używam KDE i tam potrzebne jest po restarcie systemu skorzystanie z centrum sterowania i w nim ustawienie właściwych czcionek systemowych.
kabzior, miałem kiedyś coś podobnego. Domniemuje, że w innych aplikacjach KDE mających moduł sprawdzania pisowni jest tak samo? Zmień klienta sprawdzania pisowni i ustawienia w Centrum KDE. U mnie jest tak:
http://wstaw.org/p/3df4
[ Dodano: 2009-02-09, 12:34 ]
Pobawiłem się tym jeszcze trochę i nagle mnie olśniło :-) . W polskim internecie stosuje się kodowanie ISO-8859-2 podczas, gdy Debian ma UTF-8. Tak więc aspell krzaczy, bo tekst, który ma sprawdzać jest w innym kodowaniu. Trzeba po prostu zmienić kodowanie w Centrum Sterowania KDE.
http://wstaw.org/p/3df4
[ Dodano: 2009-02-09, 12:34 ]
Pobawiłem się tym jeszcze trochę i nagle mnie olśniło :-) . W polskim internecie stosuje się kodowanie ISO-8859-2 podczas, gdy Debian ma UTF-8. Tak więc aspell krzaczy, bo tekst, który ma sprawdzać jest w innym kodowaniu. Trzeba po prostu zmienić kodowanie w Centrum Sterowania KDE.
Nie mam innych aplikacji KDE które by sprawdzały pisownięAkkon pisze:kabzior, miałem kiedyś coś podobnego. Domniemuje, że w innych aplikacjach KDE mających moduł sprawdzania pisowni jest tak samo? Zmień klienta sprawdzania pisowni i ustawienia w Centrum KDE. U mnie jest tak:
http://wstaw.org/p/3df4

Ale zmieniłem aspell na ispell i problem się rozwiązał, dzięki
